<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0450">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 450 藥師琉璃光如來本願功德經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 450 藥師琉璃光如來本願功德經</title>
			<author>唐 <name role="" type="person">玄奘</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">450</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">藥師琉璃光如來本願功德經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as inputted by Mr. Anonymous, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Chinese Buddhist Literary Foundation</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，維習安大德提供，無名氏大德輸入，北美某大德提供，中華佛敎百科文獻基金會提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【敦】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【縮】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00592">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00592</charName>
				<mapping cb:dec="983632" type="PUA">U+F0250</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3C89</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[穀-禾+卵]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00752">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00752</charName>
				<mapping cb:dec="983792" type="PUA">U+F02F0</mapping>
			<mapping type="unicode">U+26FA8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卄/(阿-可+辛)/女]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00861">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00861</charName>
				<mapping cb:dec="983901" type="PUA">U+F035D</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E4C3</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[薩/女]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:42:50">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0404c09" ed="T"/>
<lb n="0404c10" ed="T"/>
<lb n="0404c11" ed="T"/><cb:docNumber>No. 450 [Nos. 449, 451; 灌頂經卷第十二]</cb:docNumber>
<lb n="0404c12" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>藥師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0404003" n="0404003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404003" n="0404003"/><anchor xml:id="beg0404003" n="0404003"/>琉<anchor xml:id="end0404003"/>璃光如來本願功德經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0404c13" ed="T"/>
<lb n="0404c14" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0404004" n="0404004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404004" n="0404004"/><anchor xml:id="beg0404004" n="0404004"/>大唐、三藏法師<name role="" type="person">玄奘</name>奉　詔譯<anchor xml:id="end0404004"/></byline>
<lb n="0404c15" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0404c1501">如是我聞：</p><p xml:id="pT14p0404c1505" cb:place="inline">一時，薄伽梵遊化諸國，至廣嚴
<lb n="0404c16" ed="T"/>城，住樂音樹下。與大苾芻衆八千人俱，菩
<lb n="0404c17" ed="T"/>薩摩訶薩三萬六千，及國王、大臣、婆羅門、居
<lb n="0404c18" ed="T"/>士、天、龍、藥叉、人、非人等，無量大衆，恭敬圍繞，
<lb n="0404c19" ed="T"/>而爲說法。</p>
<lb n="0404c20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0404c2001">爾時，曼殊室利法王子，承佛威神，從座而
<lb n="0404c21" ed="T"/>起，偏袒一肩，右膝著地，向薄伽梵，曲躬合
<lb n="0404c22" ed="T"/>掌，白言：「世尊！惟願演說如是相類諸佛名號，
<lb n="0404c23" ed="T"/>及本大願殊勝功德，令諸聞者業障銷除，爲
<lb n="0404c24" ed="T"/>欲利樂像法轉時諸有情故。」</p>
<lb n="0404c25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0404c2501">爾時，世尊讚曼殊室利童子言：「善哉！善哉！曼
<lb n="0404c26" ed="T"/>殊室利！汝以大悲，勸請我說諸佛名號、本
<lb n="0404c27" ed="T"/>願功德，爲拔業障所纏有情，利益安樂
<lb n="0404c28" ed="T"/>像法轉時諸有情故。汝今諦聽，極善思惟，當
<lb n="0404c29" ed="T"/>爲汝說。」曼殊室利言：「唯然！願說，我等樂聞。」</p>
<pb n="0405a" ed="T" xml:id="T14.0450.0405a"/>
<lb n="0405a01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0405a0101">佛吿曼殊室利：「東方去此過十殑伽沙等佛
<lb n="0405a02" ed="T"/>土，有世界名淨琉璃，佛號藥師琉璃光如
<lb n="0405a03" ed="T"/>來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405001" n="0405001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405001" n="0405001"/><anchor xml:id="beg0405001" n="0405001"/>丈
<lb n="0405a04" ed="T"/>夫調御士<anchor xml:id="end0405001"/>、天人師、佛、薄伽梵。曼殊室利！彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405002" n="0405002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405002" n="0405002"/><anchor xml:id="beg0405002" n="0405002"/>佛<anchor xml:id="end0405002"/>
<lb n="0405a05" ed="T"/>世尊藥師琉璃光如來，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405003" n="0405003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405003" n="0405003"/><anchor xml:id="beg0405003" n="0405003"/>本<anchor xml:id="end0405003"/>行菩薩道時，發
<lb n="0405a06" ed="T"/>十二大願，令諸有情，所求皆得。</p>
<lb n="0405a07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0405a0701">「第一大願：願我來世得阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0405a08" ed="T"/>提時，自身光明，熾然照曜無量無數無邊世
<lb n="0405a09" ed="T"/>界，以三十二大丈夫相、八十隨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405004" n="0405004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405004" n="0405004"/><anchor xml:id="beg0405004" n="0405004"/>好<anchor xml:id="end0405004"/>，莊嚴其
<lb n="0405a10" ed="T"/>身；令一切有情，如我無異。</p>
<lb n="0405a11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0405a1101">「第二大願：願我來世得菩提時，身如琉璃，
<lb n="0405a12" ed="T"/>內外明徹，淨無瑕穢，光明廣大，功德巍巍，身
<lb n="0405a13" ed="T"/>善安住，焰網莊嚴，過於日月；幽冥衆生，悉蒙
<lb n="0405a14" ed="T"/>開曉，隨意所趣，作諸事業。</p>
<lb n="0405a15" ed="T"/><p xml:id="pT14p0405a1501">「第三大願：願我來世得菩提時，以無量無
<lb n="0405a16" ed="T"/>邊智慧方便，令諸有情，皆得無盡所受用
<lb n="0405a17" ed="T"/>物，莫令衆生有所乏少。</p>
<lb n="0405a18" ed="T"/><p xml:id="pT14p0405a1801">「第四大願：願我來世得菩提時，若諸有情
<lb n="0405a19" ed="T"/>行邪道者，悉令安住菩提道中；若行聲聞
<lb n="0405a20" ed="T"/>獨覺乘者，皆以大乘而安立之。</p>
<lb n="0405a21" ed="T"/><p xml:id="pT14p0405a2101">「第五大願：願我來世得菩提時，若有無量
<lb n="0405a22" ed="T"/>無邊有情，於我法中修行梵行，一切皆令
<lb n="0405a23" ed="T"/>得不缺戒，具三聚戒。設有毀犯，聞我名
<lb n="0405a24" ed="T"/>已，還得淸淨，不墮惡趣。</p>
<lb n="0405a25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0405a2501">「第六大願：願我來世得菩提時，若諸有情，
<lb n="0405a26" ed="T"/>其身下劣，諸根不具，醜陋、頑愚、盲、聾、瘖、瘂、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405005" n="0405005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405005" n="0405005"/><anchor xml:id="beg0405005" n="0405005"/>攣<anchor xml:id="end0405005"/>、
<lb n="0405a27" ed="T"/>躄、背僂、白癩、癲狂、種種病苦；聞我名已，一切
<lb n="0405a28" ed="T"/>皆得端正黠慧。諸根完具，無諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405006" n="0405006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405006" n="0405006"/><anchor xml:id="beg0405006" n="0405006"/>疾<anchor xml:id="end0405006"/>苦。</p>
<lb n="0405a29" ed="T"/><p xml:id="pT14p0405a2901">「第七大願：願我來世得菩提時，若諸有情，
<pb n="0405b" ed="T" xml:id="T14.0450.0405b"/>
<lb n="0405b01" ed="T"/>衆病逼切，無救無歸，無醫無藥，無親無家，
<lb n="0405b02" ed="T"/>貧窮多苦，我之名號，一經其耳，<anchor xml:id="nkr_note_add_0405b0201" n="0405b0201"/><anchor xml:id="beg0405b0201" n="0405b0201"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0405b0201"/>病悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405007" n="0405007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405007" n="0405007"/><anchor xml:id="beg0405007" n="0405007"/>得<anchor xml:id="end0405007"/>
<lb n="0405b03" ed="T"/>除，身心安樂，家屬資具，悉皆豐足，乃至證得
<lb n="0405b04" ed="T"/>無上菩提。</p>
<lb n="0405b05" ed="T"/><p xml:id="pT14p0405b0501">「第八大願：願我來世得菩提時，若有女人，
<lb n="0405b06" ed="T"/>爲女百惡之所逼惱，極生厭離，願捨女身；
<lb n="0405b07" ed="T"/>聞我名已，一切皆得轉女成男，具丈夫相，
<lb n="0405b08" ed="T"/>乃至證得無上菩提。</p>
<lb n="0405b09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0405b0901">「第九大願：願我來世得菩提時，令諸有情，
<lb n="0405b10" ed="T"/>出魔羂網，解脫一切外道纏縛；若墮種種
<lb n="0405b11" ed="T"/>惡見稠林，皆當引攝置於正見，漸令修習
<lb n="0405b12" ed="T"/>諸菩薩行，速證無上正等菩提。</p>
<lb n="0405b13" ed="T"/><p xml:id="pT14p0405b1301">「第十大願：願我來世得菩提時，若諸有情，
<lb n="0405b14" ed="T"/>王法所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405008" n="0405008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405008" n="0405008"/><anchor xml:id="beg0405008" n="0405008"/>錄，縲縛<anchor xml:id="end0405008"/>鞭撻，繫閉牢獄，或當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405009" n="0405009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405009" n="0405009"/><anchor xml:id="beg0405009" n="0405009"/>刑<anchor xml:id="end0405009"/>戮，
<lb n="0405b15" ed="T"/>及餘無量災難<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405010" n="0405010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405010" n="0405010"/><anchor xml:id="beg0405010" n="0405010"/>凌辱<anchor xml:id="end0405010"/>，悲愁煎迫，身心受苦；
<lb n="0405b16" ed="T"/>若聞我名，以我福德威神力故，皆得解脫
<lb n="0405b17" ed="T"/>一切憂苦。</p>
<lb n="0405b18" ed="T"/><p xml:id="pT14p0405b1801">「第十一大願：願我來世得菩提時，若諸有
<lb n="0405b19" ed="T"/>情，飢渴所惱，爲求食故造諸惡業；得聞
<lb n="0405b20" ed="T"/>我名，專念受持，我當先以上妙飮食，飽足
<lb n="0405b21" ed="T"/>其身；後以法味，畢竟安樂而建立之。</p>
<lb n="0405b22" ed="T"/><p xml:id="pT14p0405b2201">「第十二大願：願我來世得菩提時，若諸有
<lb n="0405b23" ed="T"/>情，貧無衣服，蚊虻寒熱，晝夜逼惱；若聞我
<lb n="0405b24" ed="T"/>名，專念受持，如其所好，卽得種種上妙衣
<lb n="0405b25" ed="T"/>服，亦得一切寶莊嚴具，華鬘塗香，鼓樂衆伎，
<lb n="0405b26" ed="T"/>隨心所翫，皆令滿足。</p>
<lb n="0405b27" ed="T"/><p xml:id="pT14p0405b2701">「曼殊室利！是爲彼世尊藥師琉璃光如來、應、
<lb n="0405b28" ed="T"/>正等覺，行菩薩道時，所發十二微妙上願。</p>
<lb n="0405b29" ed="T"/><p xml:id="pT14p0405b2901">「復次，曼殊室利！彼世尊藥師琉璃光如來，行
<pb n="0405c" ed="T" xml:id="T14.0450.0405c"/>
<lb n="0405c01" ed="T"/>菩薩道時所發大願，及彼佛土功德莊嚴，我
<lb n="0405c02" ed="T"/>若一劫，若一劫餘，說不能盡。然彼佛土，一向
<lb n="0405c03" ed="T"/>淸淨，無有女人，亦無惡趣，及苦音聲。琉璃
<lb n="0405c04" ed="T"/>爲地，金繩界道，城、闕、宮、閣、軒、窓、羅網，皆七寶
<lb n="0405c05" ed="T"/>成。亦如<name role="" type="person">西方極樂世界</name>，功德莊嚴，等無差
<lb n="0405c06" ed="T"/>別。於其國中，有二菩薩摩訶薩：一名日光
<lb n="0405c07" ed="T"/>遍照，二名月光遍照，是彼無量無數菩薩衆
<lb n="0405c08" ed="T"/>之上首，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405011" n="0405011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405011" n="0405011"/><anchor xml:id="beg0405011" n="0405011"/>悉<anchor xml:id="end0405011"/>能持彼世尊藥師琉璃光如來正
<lb n="0405c09" ed="T"/>法寶藏。是故，曼殊室利！諸有信心善男子、善
<lb n="0405c10" ed="T"/>女人等，應當願生彼佛世界。」</p>
<lb n="0405c11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0405c1101">爾時，世尊復吿曼殊<anchor xml:id="nkr_note_add_0405c1101" n="0405c1101"/><anchor xml:id="beg0405c1101" n="0405c1101"/>室<anchor xml:id="end0405c1101"/>利童子言：「曼殊室利！
<lb n="0405c12" ed="T"/>有諸衆生，不識善惡，唯懷貪悋，不知布
<lb n="0405c13" ed="T"/>施及施果報，愚癡無智，闕於信根，多聚財
<lb n="0405c14" ed="T"/>寶，勤加守護；見乞者來，其心不喜，設不獲
<lb n="0405c15" ed="T"/>已而行施時，如割身肉，深生痛惜。復有
<lb n="0405c16" ed="T"/>無量慳貪有情，積集資財，於其自身尙
<lb n="0405c17" ed="T"/>不受用，何況能與父母、妻子、奴婢、作使，及來
<lb n="0405c18" ed="T"/>乞者？彼諸有情，從此命終，生餓鬼界，或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405012" n="0405012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405012" n="0405012"/><anchor xml:id="beg0405012" n="0405012"/>傍<anchor xml:id="end0405012"/>
<lb n="0405c19" ed="T"/>生趣。由昔人間，曾得暫聞藥師琉璃光如來
<lb n="0405c20" ed="T"/>名故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405013" n="0405013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405013" n="0405013"/><anchor xml:id="beg0405013" n="0405013"/>今<anchor xml:id="end0405013"/>在惡趣，暫得憶念彼如來名，卽
<lb n="0405c21" ed="T"/>於念時，從彼處沒，還生人中，得宿命念，
<lb n="0405c22" ed="T"/>畏惡趣苦，不樂欲樂，好行惠施，讚歎施
<lb n="0405c23" ed="T"/>者，一切所有悉無貪惜，漸次尙能以頭目手
<lb n="0405c24" ed="T"/>足，血肉身分，施來求者，況餘財物。</p>
<lb n="0405c25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0405c2501">「復次，曼殊室利，若諸有情，雖於如來受諸
<lb n="0405c26" ed="T"/>學處，而破尸羅；有雖不破尸羅，而破軌
<lb n="0405c27" ed="T"/>則；有於尸羅、軌則，雖得不壞，然毀正見；
<lb n="0405c28" ed="T"/>有雖不毀正見，而棄多聞，於佛所說契
<lb n="0405c29" ed="T"/>經深義不能解了；有雖多聞而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405014" n="0405014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405014" n="0405014"/><anchor xml:id="beg0405014" n="0405014"/>增<anchor xml:id="end0405014"/>上慢，
<pb n="0406a" ed="T" xml:id="T14.0450.0406a"/>
<lb n="0406a01" ed="T"/>由增上慢覆蔽心故，自是非他，嫌謗正法，
<lb n="0406a02" ed="T"/>爲魔伴黨。如是愚人，自行邪見，復令無量
<lb n="0406a03" ed="T"/>俱胝有情，墮大險坑。此諸有情，應於地獄、
<lb n="0406a04" ed="T"/><anchor xml:id="fxT14p0406a01"/>傍生、鬼趣，流轉無窮。若得聞此藥師琉璃
<lb n="0406a05" ed="T"/>光如來名號，便捨惡行，修諸善法，不墮惡
<lb n="0406a06" ed="T"/>趣，設有不能捨諸惡行，修行善法，墮惡
<lb n="0406a07" ed="T"/>趣者，以彼如來本願威力，令其現前暫聞
<lb n="0406a08" ed="T"/>名號，從彼命終還生人趣，得正見精進，善
<lb n="0406a09" ed="T"/>調意樂，便能捨家趣於非家，如來法中，受
<lb n="0406a10" ed="T"/>持學處，無有毀犯；正見多聞，解甚深義，離
<lb n="0406a11" ed="T"/>增上慢，不謗正法，不爲魔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0406001" n="0406001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406001" n="0406001"/><anchor xml:id="beg0406001" n="0406001"/>伴<anchor xml:id="end0406001"/>，漸次修行
<lb n="0406a12" ed="T"/>諸菩薩行，速得圓滿。</p>
<lb n="0406a13" ed="T"/><p xml:id="pT14p0406a1301">「復次，曼殊室利！若諸有情，慳貪嫉妬，自讚毀
<lb n="0406a14" ed="T"/>他，當墮三惡趣中，無量千歲受諸劇苦；受
<lb n="0406a15" ed="T"/>劇苦已，從彼命終，來生人間，作牛、馬、駝、驢，
<lb n="0406a16" ed="T"/>恒被鞭撻，飢渴逼惱；又<anchor xml:id="nkr_note_orig_0406002" n="0406002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406002" n="0406002"/><anchor xml:id="beg0406002" n="0406002"/>常<anchor xml:id="end0406002"/>負重，隨路而行。
<lb n="0406a17" ed="T"/>或得爲人，生居下<anchor xml:id="nkr_note_orig_0406003" n="0406003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406003" n="0406003"/><anchor xml:id="beg0406003" n="0406003"/>賤<anchor xml:id="end0406003"/>，作人奴婢，受他驅
<lb n="0406a18" ed="T"/>役，恒不自在。若昔人中，曾聞世尊藥師琉
<lb n="0406a19" ed="T"/>璃光如來名號，由此善因，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0406004" n="0406004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406004" n="0406004"/><anchor xml:id="beg0406004" n="0406004"/>今<anchor xml:id="end0406004"/>復憶念，至心
<lb n="0406a20" ed="T"/>歸依。以佛神力，衆苦解脫，諸根聰利，智慧多
<lb n="0406a21" ed="T"/>聞，恒求勝法，常遇善友，永斷魔羂，破無明
<lb n="0406a22" ed="T"/><g ref="#CB00592">㲉</g>，竭煩惱河，解脫一切生、老、病、死，憂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0406005" n="0406005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406005" n="0406005"/><anchor xml:id="beg0406005" n="0406005"/>悲<anchor xml:id="end0406005"/>、苦
<lb n="0406a23" ed="T"/>惱。</p>
<lb n="0406a24" ed="T"/><p xml:id="pT14p0406a2401">「復次，曼殊室利！若諸有情，好憙乖離，更相鬪
<lb n="0406a25" ed="T"/>訟，惱亂自他，以身語意，造作增長種種惡
<lb n="0406a26" ed="T"/>業，展轉常爲不饒益事，互相謀害。吿召山
<lb n="0406a27" ed="T"/>林樹塚等神；殺諸衆生，取其血肉，祭祀藥
<lb n="0406a28" ed="T"/>叉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0406006" n="0406006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406006" n="0406006"/><anchor xml:id="beg0406006" n="0406006"/>羅<anchor xml:id="end0406006"/>刹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0406007" n="0406007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406007" n="0406007"/><anchor xml:id="beg0406007" n="0406007"/>娑<anchor xml:id="end0406007"/>等；書怨人名，作其形像，以惡
<lb n="0406a29" ed="T"/>呪術而呪<anchor xml:id="nkr_note_add_0406a2901" n="0406a2901"/><anchor xml:id="beg0406a2901" n="0406a2901"/>詛<anchor xml:id="end0406a2901"/>之；厭媚蠱道，呪起屍鬼，令斷
<pb n="0406b" ed="T" xml:id="T14.0450.0406b"/>
<lb n="0406b01" ed="T"/>彼命，及壞其身。是諸有情，若得聞此藥師
<lb n="0406b02" ed="T"/>琉璃光如來名號，彼諸惡事，悉不能害。一切
<lb n="0406b03" ed="T"/>展轉皆起慈心，利益安樂，無損惱意及嫌恨
<lb n="0406b04" ed="T"/>心；各各歡悅，於自所受生於喜足，不相侵
<lb n="0406b05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0406008" n="0406008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406008" n="0406008"/><anchor xml:id="beg0406008" n="0406008"/>凌<anchor xml:id="end0406008"/>，互爲饒益。</p>
<lb n="0406b06" ed="T"/><p xml:id="pT14p0406b0601">「復次，曼殊室利！若有四衆：苾芻、苾芻尼、鄔波
<lb n="0406b07" ed="T"/>索迦、鄔波斯迦，及餘淨信善男子、善女人等，
<lb n="0406b08" ed="T"/>有能受持八分齋戒，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0406009" n="0406009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406009" n="0406009"/><anchor xml:id="beg0406009" n="0406009"/>或<anchor xml:id="end0406009"/>經一年，或復三月，
<lb n="0406b09" ed="T"/>受持學處，以此善根，願生<name role="" type="person">西方極樂世界</name>
<lb n="0406b10" ed="T"/>無量壽佛所，聽聞正法，而未定者。若聞世
<lb n="0406b11" ed="T"/>尊藥師琉璃光如來名號，臨命終時，有八
<lb n="0406b12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0406010" n="0406010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406010" n="0406010"/><anchor xml:id="beg0406010" n="0406010"/>菩<anchor xml:id="end0406010"/>薩，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0406011" n="0406011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406011" n="0406011"/><anchor xml:id="beg0406011" n="0406011"/>乘神通<anchor xml:id="end0406011"/>來，示其道路，卽於彼界
<lb n="0406b13" ed="T"/>種種雜色衆寶華中，自然化生。或有因此
<lb n="0406b14" ed="T"/>生於天上，雖生天中，而本善根亦未窮盡，
<lb n="0406b15" ed="T"/>不復更生諸餘惡趣。天上壽盡，還生人間，
<lb n="0406b16" ed="T"/>或爲輪王，統攝四洲，威德自在，安立無量
<lb n="0406b17" ed="T"/>百千有情於十善道；或生刹帝利、婆羅門、居
<lb n="0406b18" ed="T"/>士大家，多饒財寶，倉庫盈溢，形相端嚴，眷屬
<lb n="0406b19" ed="T"/>具足，聰明智慧，勇健威猛，如大力士。若是女
<lb n="0406b20" ed="T"/>人，得聞世尊藥師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0406012" n="0406012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406012" n="0406012"/><anchor xml:id="beg0406012" n="0406012"/>如來<anchor xml:id="end0406012"/>名號，至心受持，於
<lb n="0406b21" ed="T"/>後不復更受女身。」</p>
<lb n="0406b22" ed="T"/><p xml:id="pT14p0406b2201"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0406013" n="0406013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406013" n="0406013"/><anchor xml:id="beg0406013" n="0406013"/>爾<anchor xml:id="end0406013"/>時，曼殊室利童子白佛言：「世尊！我當誓
<lb n="0406b23" ed="T"/>於像法轉時，以種種方便，令諸淨信善男
<lb n="0406b24" ed="T"/>子、善女人等，得聞世尊藥師琉璃光如來名
<lb n="0406b25" ed="T"/>號，乃至睡中亦以佛名覺悟其耳。世尊！若
<lb n="0406b26" ed="T"/>於此經受持讀誦，或復爲他演說開示；若
<lb n="0406b27" ed="T"/>自書，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0406014" n="0406014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406014" n="0406014"/><anchor xml:id="beg0406014" n="0406014"/>敎<anchor xml:id="end0406014"/>人書；恭敬尊重，以種種花香、塗
<lb n="0406b28" ed="T"/>香、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0406015" n="0406015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406015" n="0406015"/><anchor xml:id="beg0406015" n="0406015"/>末<anchor xml:id="end0406015"/>香、燒香、花鬘、瓔珞、幡蓋、伎樂，而爲供養；
<lb n="0406b29" ed="T"/>以五色綵，作囊盛之；掃灑淨處，敷設高座，
<pb n="0406c" ed="T" xml:id="T14.0450.0406c"/>
<lb n="0406c01" ed="T"/>而用安處。爾時，四大天王與其眷屬，及餘無
<lb n="0406c02" ed="T"/>量百千天衆，皆詣其所，供養守護。世尊！若此
<lb n="0406c03" ed="T"/>經寶流行之處，有能受持，以彼世尊藥師琉
<lb n="0406c04" ed="T"/>璃光如來本願功德，及聞名號，當知是處無
<lb n="0406c05" ed="T"/>復橫死；亦復不爲諸惡鬼神，奪其精氣；設
<lb n="0406c06" ed="T"/>已奪者，還得如故，身心安樂。」</p>
<lb n="0406c07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0406c0701">佛吿曼殊室利：「如是！如是！如汝所說。曼殊
<lb n="0406c08" ed="T"/>室利！若有淨信善男子、善女人等，欲供養
<lb n="0406c09" ed="T"/>彼世尊藥師琉璃光如來者，應先造立彼佛
<lb n="0406c10" ed="T"/>形像，敷淸淨座而安處之；散種種花，燒種
<lb n="0406c11" ed="T"/>種香，以種種幢幡莊嚴其處；七日七夜，受
<lb n="0406c12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0406016" n="0406016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406016" n="0406016"/><anchor xml:id="beg0406016" n="0406016"/>持<anchor xml:id="end0406016"/>八分齋戒，食淸淨食，澡浴香潔，著新淨
<lb n="0406c13" ed="T"/>衣，應生無垢濁心，無怒害心，於一切有情，
<lb n="0406c14" ed="T"/>起利益安樂，慈、悲、喜、捨，平等之心，鼓樂歌讚，
<lb n="0406c15" ed="T"/>右繞佛像。復應念彼如來本願功德，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0406017" n="0406017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406017" n="0406017"/><anchor xml:id="beg0406017" n="0406017"/>讀<anchor xml:id="end0406017"/>誦
<lb n="0406c16" ed="T"/>此經，思惟其義，演說開示。隨所樂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0406018" n="0406018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406018" n="0406018"/><anchor xml:id="beg0406018" n="0406018"/>願<anchor xml:id="end0406018"/>，一
<lb n="0406c17" ed="T"/>切皆遂：求長壽得長壽，求富饒得富饒，
<lb n="0406c18" ed="T"/>求官位得官位，求男女得男女。若復有
<lb n="0406c19" ed="T"/>人，忽得惡夢，見諸惡相，或怪鳥來集，或於
<lb n="0406c20" ed="T"/>住處，百怪出現；此人若以衆妙資<anchor xml:id="nkr_note_orig_0406019" n="0406019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406019" n="0406019"/><anchor xml:id="beg0406019" n="0406019"/>具<anchor xml:id="end0406019"/>，恭敬
<pb n="0407a" ed="T" xml:id="T14.0450.0407a"/>
<lb n="0407a01" ed="T"/>供養彼世尊藥師琉璃光如來者，惡夢惡相，
<lb n="0407a02" ed="T"/>諸不吉祥，皆悉隱沒，不能爲患。或有水、火、
<lb n="0407a03" ed="T"/>刀、毒、懸嶮、惡象、師子、虎、狼、熊、羆、毒蛇、惡蠍、蜈蚣、
<lb n="0407a04" ed="T"/>蚰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0407001" n="0407001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0407001" n="0407001"/><anchor xml:id="beg0407001" n="0407001"/>蜒<anchor xml:id="end0407001"/>、蚊虻等怖；若能至心憶念彼佛，恭敬
<lb n="0407a05" ed="T"/>供養，一切怖畏皆得解脫。若他國侵擾，盜賊
<lb n="0407a06" ed="T"/>反亂；憶念恭敬彼如來者，亦皆解脫。</p>
<lb n="0407a07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0407a0701">「復次，曼殊室利！若有淨信善男子、善女人等，
<lb n="0407a08" ed="T"/>乃至盡形不事餘天，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0407002" n="0407002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0407002" n="0407002"/><anchor xml:id="beg0407002" n="0407002"/>惟<anchor xml:id="end0407002"/>當一心歸佛、法、
<lb n="0407a09" ed="T"/>僧，受持禁戒，若五戒、十戒、菩薩四百戒、苾芻
<lb n="0407a10" ed="T"/>二百五十戒、苾芻尼五百戒，於所受中或有
<lb n="0407a11" ed="T"/>毀犯，怖墮惡趣，若能專念彼佛名號，恭敬
<lb n="0407a12" ed="T"/>供養者，必定不受三惡趣生。或有女人，臨
<lb n="0407a13" ed="T"/>當產時，受於極苦；若能至心稱名禮讚，恭
<lb n="0407a14" ed="T"/>敬供養彼如來者，衆苦皆除。所生之子，身分
<lb n="0407a15" ed="T"/>具足，形色端正，見者歡喜，利根聰明，安隱少
<lb n="0407a16" ed="T"/>病，無有非人，奪其精氣。」</p>
<lb n="0407a17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0407a1701">爾時，世尊吿阿難言：「如我稱揚彼佛世尊
<lb n="0407a18" ed="T"/>藥師琉璃光如來所有功德，此是諸佛甚深
<lb n="0407a19" ed="T"/>行處，難可解了，汝爲信不？」阿難白言：「大德
<lb n="0407a20" ed="T"/>世尊！我於如來所說契經，不生疑惑；所以
<lb n="0407a21" ed="T"/>者何？一切如來身語意業，無不淸淨。世尊！
<lb n="0407a22" ed="T"/>此日月輪，可令墮落；<name role="" type="person">妙高山</name>王，可使傾動，
<lb n="0407a23" ed="T"/>諸佛所言，無有異也。世尊！有諸衆生，信根
<lb n="0407a24" ed="T"/>不具，聞說諸佛甚深行處，作是思惟：云何
<lb n="0407a25" ed="T"/>但念藥師琉璃光如來一佛名號，便獲爾所
<lb n="0407a26" ed="T"/>功德勝利？由此不信，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0407003" n="0407003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0407003" n="0407003"/><anchor xml:id="beg0407003" n="0407003"/>反<anchor xml:id="end0407003"/>生誹謗；彼於長
<lb n="0407a27" ed="T"/>夜，失大利樂，墮諸惡趣，流轉無窮。」佛吿阿
<lb n="0407a28" ed="T"/>難：「是諸有情，若聞世尊藥師琉璃光如來名
<lb n="0407a29" ed="T"/>號，至心受持，不生疑惑，墮惡趣者，無有是
<pb n="0407b" ed="T" xml:id="T14.0450.0407b"/>
<lb n="0407b01" ed="T"/>處。阿難！此是諸佛甚深所行，難可信解；汝
<lb n="0407b02" ed="T"/>今能受，當知皆是如來威力。阿難！一切聲聞、
<lb n="0407b03" ed="T"/>獨覺，及未登地諸菩薩等，皆悉不能如實信
<lb n="0407b04" ed="T"/>解；惟除一生所繫菩薩。阿難！人身難得，於
<lb n="0407b05" ed="T"/>三寶中，信敬尊重，亦難可得；得聞世尊藥
<lb n="0407b06" ed="T"/>師琉璃光如來名號，復難於是。阿難！彼藥師
<lb n="0407b07" ed="T"/>琉璃光如來，無量菩薩行；無量<anchor xml:id="nkr_note_orig_0407004" n="0407004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0407004" n="0407004"/><anchor xml:id="beg0407004" n="0407004"/>善<anchor xml:id="end0407004"/>巧方便；無
<lb n="0407b08" ed="T"/>量廣大願；我若一劫，若一劫餘而廣說者，劫
<lb n="0407b09" ed="T"/>可速盡，彼佛行願，善巧方便，無有盡也。」</p>
<lb n="0407b10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0407b1001">爾時，衆中有一菩薩摩訶薩，名曰救脫，卽從
<lb n="0407b11" ed="T"/>座起，偏袒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0407005" n="0407005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0407005" n="0407005"/><anchor xml:id="beg0407005" n="0407005"/>右<anchor xml:id="end0407005"/>肩，右膝著地，曲躬合掌而
<lb n="0407b12" ed="T"/>白佛言：「大德世尊！像法轉時，有諸衆生，爲
<lb n="0407b13" ed="T"/>種種患之所困厄，長病羸瘦，不能飮食，喉
<lb n="0407b14" ed="T"/>脣乾燥，見諸方暗，死相現前；父母、親屬、朋
<lb n="0407b15" ed="T"/>友、知識，啼泣圍繞。然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0407006" n="0407006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0407006" n="0407006"/><anchor xml:id="beg0407006" n="0407006"/>彼<anchor xml:id="end0407006"/>自身，臥在本處，見
<lb n="0407b16" ed="T"/>琰魔使，引其神識，至于琰魔法王之前；然
<lb n="0407b17" ed="T"/>諸有情，有俱生神，隨其所作，若罪若福，皆具
<lb n="0407b18" ed="T"/>書之，盡持授與琰魔法王。爾時，彼王推問
<lb n="0407b19" ed="T"/>其人，算計所作，隨其罪福而處斷之。時，
<lb n="0407b20" ed="T"/>彼病人親屬、知識，若能爲彼歸依世尊藥師
<lb n="0407b21" ed="T"/>琉璃光如來，請諸衆僧，轉讀此經，然七層
<lb n="0407b22" ed="T"/>之燈，懸五色續命神幡，或有是處，彼識得
<lb n="0407b23" ed="T"/>還。如在夢中，明了自見；或經七日，或二十
<lb n="0407b24" ed="T"/>一日，或三十五日，或四十九日，彼識還時，如
<lb n="0407b25" ed="T"/>從夢覺，皆自憶知善不善業所得果報。由
<lb n="0407b26" ed="T"/>自證見業果報故，乃至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0407007" n="0407007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0407007" n="0407007"/><anchor xml:id="beg0407007" n="0407007"/>命<anchor xml:id="end0407007"/>難，亦不造作諸
<lb n="0407b27" ed="T"/>惡之業。是故，淨信善男子、善女人等，皆應
<lb n="0407b28" ed="T"/>受持藥師琉璃光如來名號，隨力所能，恭敬
<lb n="0407b29" ed="T"/>供養。」</p>
<pb n="0407c" ed="T" xml:id="T14.0450.0407c"/>
<lb n="0407c01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0407c0101">爾時，阿難問救脫菩薩曰：「善男子！應云何
<lb n="0407c02" ed="T"/>恭敬供養彼世尊藥師琉璃光如來續命幡
<lb n="0407c03" ed="T"/>燈，復云何造？」救脫菩薩言：「大德！若有病人，
<lb n="0407c04" ed="T"/>欲脫病苦，當爲其人，七日七夜，受持八分
<lb n="0407c05" ed="T"/>齋戒，應以飮食及餘資具，隨力所辦，供養
<lb n="0407c06" ed="T"/>苾芻僧；晝夜六時，禮拜供養彼世尊藥師琉
<lb n="0407c07" ed="T"/>璃光如來；讀誦此經四十九遍；然四十九
<lb n="0407c08" ed="T"/>燈；造彼如來形像七軀，一一像前各置<anchor xml:id="nkr_note_orig_0407008" n="0407008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0407008" n="0407008"/><anchor xml:id="beg0407008" n="0407008"/>七<anchor xml:id="end0407008"/>
<lb n="0407c09" ed="T"/>燈，一一燈量大如車輪，乃至四十九日，光明
<lb n="0407c10" ed="T"/>不絕；造五色綵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0407009" n="0407009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0407009" n="0407009"/><anchor xml:id="beg0407009" n="0407009"/>幡<anchor xml:id="end0407009"/>，長四十九搩手，應放
<lb n="0407c11" ed="T"/>雜類衆生至四十九；可得過度危厄之難，
<lb n="0407c12" ed="T"/>不爲諸橫惡鬼所持。</p>
<lb n="0407c13" ed="T"/><p xml:id="pT14p0407c1301">「復次，阿難！若刹帝利灌頂王等，災難起時，所
<lb n="0407c14" ed="T"/>謂人衆疾疫難，他國侵逼難，自界叛逆難，星
<lb n="0407c15" ed="T"/>宿變怪難，日月<anchor xml:id="nkr_note_orig_0407010" n="0407010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0407010" n="0407010"/><anchor xml:id="beg0407010" n="0407010"/>薄<anchor xml:id="end0407010"/>蝕難，非時風雨難，過時
<lb n="0407c16" ed="T"/>不雨難。彼刹帝利灌頂王等，爾時應於一
<lb n="0407c17" ed="T"/>切有情起慈悲心，赦諸繫閉；依前所說供
<lb n="0407c18" ed="T"/>養之法，供養彼世尊藥師琉璃光如來。由此
<lb n="0407c19" ed="T"/>善根，及彼如來本願力故，令其國界卽得安
<lb n="0407c20" ed="T"/>隱：風雨順時，穀稼成熟；一切有情無病歡樂；
<lb n="0407c21" ed="T"/>於其國中，無有暴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0407011" n="0407011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0407011" n="0407011"/><anchor xml:id="beg0407011" n="0407011"/>虐<anchor xml:id="end0407011"/>藥叉等神惱有情
<lb n="0407c22" ed="T"/>者；一切惡相，皆卽隱沒；而刹帝利灌頂王等，
<lb n="0407c23" ed="T"/>壽命色力，無病自在，皆得增益。阿難！若帝后、
<lb n="0407c24" ed="T"/>妃主、儲君、王子、大臣、輔相、中宮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0407012" n="0407012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0407012" n="0407012"/><anchor xml:id="beg0407012" n="0407012"/>婇<anchor xml:id="end0407012"/>女、百官、黎
<lb n="0407c25" ed="T"/>庶，爲病所苦，及餘厄難；亦應造立五色神
<lb n="0407c26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0407013" n="0407013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0407013" n="0407013"/><anchor xml:id="beg0407013" n="0407013"/>幡<anchor xml:id="end0407013"/>，然燈續明，放諸生命，散雜色華，燒衆
<lb n="0407c27" ed="T"/>名香，病得除愈，衆難解脫。」</p>
<lb n="0407c28" ed="T"/><p xml:id="pT14p0407c2801">爾時，阿難問救脫菩薩言：「善男子！云何已
<lb n="0407c29" ed="T"/>盡之命而可增益？」救脫菩薩言：「大德！汝豈
<pb n="0408a" ed="T" xml:id="T14.0450.0408a"/>
<lb n="0408a01" ed="T"/>不聞如來說有九橫死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408001" n="0408001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408001" n="0408001"/><anchor xml:id="beg0408001" n="0408001"/>耶<anchor xml:id="end0408001"/>？是故勸造續
<lb n="0408a02" ed="T"/>命<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>幡<anchor xml:id="end_1"/>燈，修諸福德；以修福故，盡其壽命，
<lb n="0408a03" ed="T"/>不經苦患。」阿難問言：「九橫云何？」救脫菩薩
<lb n="0408a04" ed="T"/>言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408002" n="0408002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408002" n="0408002"/><anchor xml:id="beg0408002" n="0408002"/>若<anchor xml:id="end0408002"/>諸有情，得病雖輕，然無醫藥及看病
<lb n="0408a05" ed="T"/>者，設<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408003" n="0408003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408003" n="0408003"/><anchor xml:id="beg0408003" n="0408003"/>復<anchor xml:id="end0408003"/>遇醫，授以非藥，實不應死而便
<lb n="0408a06" ed="T"/>橫死。又信世間邪魔、外道、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408004" n="0408004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408004" n="0408004"/><anchor xml:id="beg0408004" n="0408004"/>妖<g ref="#CB00752">𦾨</g><anchor xml:id="end0408004"/>之師，妄說
<lb n="0408a07" ed="T"/>禍福，便生恐動，心不自正，卜問覓禍，殺種
<lb n="0408a08" ed="T"/>種衆生，解奏神明，呼諸魍魎，請乞福祐，欲
<lb n="0408a09" ed="T"/>冀延年，終不能得；愚癡迷惑，信邪倒見，遂
<lb n="0408a10" ed="T"/>令橫死，入於地獄，無有出期，是名初橫。二
<lb n="0408a11" ed="T"/>者，橫被王法之所誅戮。三者，畋獵嬉戲，耽
<lb n="0408a12" ed="T"/>婬嗜酒，放逸無度，橫爲非人奪其精氣。
<lb n="0408a13" ed="T"/>四者，橫爲火焚。五者，橫爲水溺。六者，橫爲
<lb n="0408a14" ed="T"/>種種惡獸所噉。七者，橫墮山崖。八者，橫爲毒
<lb n="0408a15" ed="T"/>藥、厭禱、呪<anchor xml:id="nkr_note_add_0408a1501" n="0408a1501"/><anchor xml:id="beg0408a1501" n="0408a1501"/>詛<anchor xml:id="end0408a1501"/>、起屍鬼等之所中害。九者，飢渴
<lb n="0408a16" ed="T"/>所困，不得飮食而便橫死。是爲如來略說
<lb n="0408a17" ed="T"/>橫死，有此九種。其餘復有無量諸橫，難可
<lb n="0408a18" ed="T"/>具說。</p>
<lb n="0408a19" ed="T"/><p xml:id="pT14p0408a1901">「復次，阿難！彼琰魔王主領世間名籍之記。若
<lb n="0408a20" ed="T"/>諸有情，不孝五逆，破辱三寶，壞君臣法，毀
<lb n="0408a21" ed="T"/>於信戒，琰魔法王，隨罪輕重，考而罰之。是
<lb n="0408a22" ed="T"/>故我今勸諸有情，然燈造<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>幡<anchor xml:id="end_2"/>，放生修福，
<lb n="0408a23" ed="T"/>令度苦厄，不遭衆難。」</p>
<lb n="0408a24" ed="T"/><p xml:id="pT14p0408a2401">爾時，衆中有十二藥叉大將，俱在會坐，所謂：</p>
<lb n="0408a25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0408a2501"><l>宮毘羅大將，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0408005" n="0408005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408005" n="0408005"/><anchor xml:id="beg0408005" n="0408005"/>伐<anchor xml:id="end0408005"/>折羅大將，</l>
<lb n="0408a26" ed="T"/><l>迷企羅大將，</l><l>安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408006" n="0408006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408006" n="0408006"/><anchor xml:id="beg0408006" n="0408006"/>底<anchor xml:id="end0408006"/>羅大將，</l>
<lb n="0408a27" ed="T"/><l>頞儞羅大將，</l><l>珊<anchor xml:id="fxT14p0408a03"/>底羅大將，</l>
<lb n="0408a28" ed="T"/><l>因達羅大將，</l><l>波夷羅大將，</l>
<lb n="0408a29" ed="T"/><l>摩虎羅大將，</l><l>眞達羅大將，</l>
<pb n="0408b" ed="T" xml:id="T14.0450.0408b"/>
<lb n="0408b01" ed="T"/><l>招杜羅大將，</l><l>毘羯羅大將。</l></lg>
<lb n="0408b02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0408b0201">此十二藥叉大將，一一各有七千藥叉以爲
<lb n="0408b03" ed="T"/>眷屬，同時擧聲白佛言：「世尊！我等今者，蒙
<lb n="0408b04" ed="T"/>佛威力，得聞世尊藥師琉璃光如來名號，不
<lb n="0408b05" ed="T"/>復更有惡趣之怖。我等相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408007" n="0408007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408007" n="0408007"/><anchor xml:id="beg0408007" n="0408007"/>率<anchor xml:id="end0408007"/>，皆同一心，乃
<lb n="0408b06" ed="T"/>至盡形歸佛法僧，誓當荷負一切有情，爲
<lb n="0408b07" ed="T"/>作義利饒益安樂。隨於何等村城、國邑、空閑
<lb n="0408b08" ed="T"/>林中，若有流布此經，或復受持藥師琉璃
<lb n="0408b09" ed="T"/>光如來名號，恭敬供養者，我等眷屬衛護是
<lb n="0408b10" ed="T"/>人，皆使解脫一切苦難；諸有願求，悉令滿
<lb n="0408b11" ed="T"/>足。或有疾厄求度脫者，亦應讀誦此
<lb n="0408b12" ed="T"/>經，以五色縷，結我名字，得如願已，然後解
<lb n="0408b13" ed="T"/>結。」</p>
<lb n="0408b14" ed="T"/><p xml:id="pT14p0408b1401">爾時，世尊讚諸藥叉大將言：「善哉！善哉！大藥
<lb n="0408b15" ed="T"/>叉將！汝等念報世尊藥師琉璃光如來恩德
<lb n="0408b16" ed="T"/>者，常應如是利益安樂一切有情。」</p>
<lb n="0408b17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0408b1701">爾時，阿難白佛言：「世尊！當何名此法門？我
<lb n="0408b18" ed="T"/>等云何奉持？」佛吿阿難：「此法門名說藥師琉
<lb n="0408b19" ed="T"/>璃光如來本願功德；亦名說十二神將饒益
<lb n="0408b20" ed="T"/>有情結願神呪；亦名拔除一切業障；應如是
<lb n="0408b21" ed="T"/>持。」時薄伽梵說是語已，諸菩薩摩訶薩，及大
<lb n="0408b22" ed="T"/>聲聞，國王、大臣、婆羅門、居士，天、龍、藥叉、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408008" n="0408008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408008" n="0408008"/><anchor xml:id="beg0408008" n="0408008"/>揵<anchor xml:id="end0408008"/>
<lb n="0408b23" ed="T"/>達縛、阿素洛、揭路荼、緊捺洛、莫呼洛伽，人、非人
<lb n="0408b24" ed="T"/>等，一切大衆，聞佛所說，皆大歡喜，信受奉行。</p></cb:div>
<lb n="0408b25" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0408009" n="0408009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408009" n="0408009"/><anchor xml:id="beg0408009" n="0408009"/>藥師琉璃光如來本願功德經<anchor xml:id="end0408009"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0408b26" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT14p0408b2601"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0408010" n="0408010"/><note place="inline">弟子賈崇俊願平安
<lb n="0408b27" ed="T"/>廣德二年十二月十五日
<lb n="0408b28" ed="T"/>發心寫藥師經一卷</note></p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0404003" to="#end0404003"><lem wit="#wit.orig">琉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">瑠</rdg></app>
<app from="#beg0404004" to="#end0404004"><lem wit="#wit.orig">大唐、三藏法師<name role="" type="person">玄奘</name>奉　詔譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">唐三藏法師<name role="" type="person">玄奘</name>奉詔譯</rdg></app>
<app from="#beg0405001" to="#end0405001"><lem wit="#wit.orig">丈<lb n="0405a04" ed="T"/>夫調御士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">士調御丈夫</rdg></app>
<app from="#beg0405002" to="#end0405002"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0405003" to="#end0405003"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0405004" to="#end0405004"><lem wit="#wit.orig">好</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">形好</rdg></app>
<app from="#beg0405005" to="#end0405005"><lem wit="#wit.orig">攣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">癮</rdg></app>
<app from="#beg0405006" to="#end0405006"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">病</rdg></app>
<app from="#beg0405b0201" to="#end0405b0201"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3"><space quantity="0"/><note type="cf1">K10n0177_p1347c12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">衆</rdg></app>
<app from="#beg0405007" to="#end0405007"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0405008" to="#end0405008"><lem wit="#wit.orig">錄，縲縛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">繩縛錄</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit3">錄繩縛</rdg></app>
<app from="#beg0405009" to="#end0405009"><lem wit="#wit.orig">刑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">形</rdg></app>
<app from="#beg0405010" to="#end0405010"><lem wit="#wit.orig">凌辱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">陵辱</rdg></app>
<app from="#beg0405011" to="#end0405011"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">次補佛處悉</rdg></app>
<app from="#beg0405c1101" to="#end0405c1101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">室</lem><rdg wit="#wit.orig">師</rdg></app>
<app from="#beg0405012" to="#end0405012"><lem wit="#wit.orig">傍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">旁</rdg></app>
<app from="#beg0405013" to="#end0405013"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">今<note type="cf1">T38n1770_p0259a14</note><note type="cf2">X21n0381_p0612c08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">念</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit3 #wit4 #wit1 #wit7">今</rdg></app>
<app from="#beg0405014" to="#end0405014"><lem wit="#wit.orig">增</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">憎</rdg></app>
<app from="#beg0406001" to="#end0406001"><lem wit="#wit.orig">伴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">伴黨</rdg></app>
<app from="#beg0406002" to="#end0406002"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5">當</rdg></app>
<app from="#beg0406003" to="#end0406003"><lem wit="#wit.orig">賤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">賊</rdg></app>
<app from="#beg0406004" to="#end0406004"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">令</rdg></app>
<app from="#beg0406005" to="#end0406005"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3">悲<note type="cf1">K10n0177_p1349a09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">愁</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit3 #wit4 #wit1">悲</rdg></app>
<app from="#beg0406006" to="#end0406006"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit4 #wit1">邏</rdg></app>
<app from="#beg0406007" to="#end0406007"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">婆</rdg></app>
<app from="#beg0406a2901" to="#end0406a2901"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3">詛<note type="cf1">K10n0177_p1349a16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">咀</rdg></app>
<app from="#beg0406008" to="#end0406008"><lem wit="#wit.orig">凌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">陵</rdg></app>
<app from="#beg0406009" to="#end0406009"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">戒</rdg></app>
<app from="#beg0406010" to="#end0406010"><lem wit="#wit.orig">菩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">大菩</rdg></app>
<app from="#beg0406011" to="#end0406011"><lem wit="#wit.orig">乘神通</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">其名曰<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩，觀世音菩薩，得大勢菩薩，無盡意菩薩，寶檀華菩薩，藥王菩薩，<name role="" type="person">藥上菩薩</name>，彌勒菩薩，是八大菩薩乘空而</rdg></app>
<app from="#beg0406012" to="#end0406012"><lem wit="#wit.orig">如來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit7">琉璃光如來</rdg></app>
<app from="#beg0406013" to="#end0406013"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">復次曼殊室利彼藥師琉璃光如來得菩提時由本願力觀諸有情遇。衆病苦瘦癮乾消黃熱等病。或被厭魅蠱毒所中。或復短命或時橫死。欲令是等病苦消除所求願滿。時彼世尊入三摩地。名曰除滅一切衆生苦惱。旣入定已。於肉髻中出大光明。中演說大陀羅尼曰　南無薄伽伐帝。鞞殺社窶嚕。薜瑠璃鉢喇婆喝囉闍也。怛陀揭多邪。阿囉喝帝。三藐三勃陀邪。怛姪陀唵。鞞殺逝。鞞殺逝。鞞殺社。三沒揭帝莎訶　爾時光中說此呪已。大地震動放大光明。一切衆生病苦皆除受安隱樂。曼殊室利。若見男子女人有病苦者。應當一心爲彼病人。常淸淨澡漱。或食或藥或無蟲水。呪一百八遍與彼服食。所有病苦悉皆消滅。若有所求至心念誦。皆得如是無病延年。命終之後生彼世界。得不退轉乃至菩提。是故曼殊室利。若有男子女人。於彼藥師瑠璃光如來。至心殷重恭敬供養者。常持此呪勿令廢忘。復次曼殊室利。若有淨信男子女人。得聞藥師瑠璃光如來應正等覺所有名號。聞已誦持。晨嚼齒木澡漱淸淨。以諸香華燒香塗香。作衆伎樂供養形像。於此經典若自書若敎人書。一心受持聽聞其義。於彼法師應修供養。一切所有資身之具。悉皆於與勿令乏少。如是便蒙諸佛護念。所求願滿乃至菩提爾</rdg></app>
<app from="#beg0406014" to="#end0406014"><lem wit="#wit.orig">敎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">使</rdg></app>
<app from="#beg0406015" to="#end0406015"><lem wit="#wit.orig">末</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">粖</rdg></app>
<app from="#beg0406016" to="#end0406016"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0406017" to="#end0406017"><lem wit="#wit.orig">讀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit3 #wit4 #wit1">讚</rdg></app>
<app from="#beg0406018" to="#end0406018"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3">願<note type="cf1">K10n0177_p1349c21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">求</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit3 #wit4 #wit1">願</rdg></app>
<app from="#beg0406019" to="#end0406019"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">其</rdg></app>
<app from="#beg0407001" to="#end0407001"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3">蜒<note type="cf1">K10n0177_p1350a06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">蜓</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蜒</rdg></app>
<app from="#beg0407002" to="#end0407002"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唯</rdg></app>
<app from="#beg0407003" to="#end0407003"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit7">返</rdg></app>
<app from="#beg0407004" to="#end0407004"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0407005" to="#end0407005"><lem wit="#wit.orig">右</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit3 #wit4 #wit1">一</rdg></app>
<app from="#beg0407006" to="#end0407006"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit4">後</rdg></app>
<app from="#beg0407007" to="#end0407007"><lem wit="#wit.orig">命</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">今</rdg></app>
<app from="#beg0407008" to="#end0407008"><lem wit="#wit.orig">七</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">十</rdg></app>
<app from="#beg0407009" to="#end0407009"><lem wit="#wit.orig">幡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit3">旛</rdg></app>
<app from="#beg0407010" to="#end0407010"><lem wit="#wit.orig">薄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5">博</rdg></app>
<app from="#beg0407011" to="#end0407011"><lem wit="#wit.orig">虐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit3 #wit4 #wit1 #wit7">惡</rdg></app>
<app from="#beg0407012" to="#end0407012"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">婇</lem><rdg wit="#wit.orig">釆</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit3 #wit4">婇</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">綵</rdg></app>
<app from="#beg0407013" to="#end0407013"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3">幡<note type="cf1">K10n0177_p1351b07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">旛</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit1">幡</rdg></app>
<app from="#beg0408001" to="#end0408001"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">邪</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0407009"><lem wit="#wit.orig">幡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit3">旛</rdg></app>
<app from="#beg0408002" to="#end0408002"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">若</lem><rdg wit="#wit.orig">有</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit7">若</rdg></app>
<app from="#beg0408003" to="#end0408003"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">得</rdg></app>
<app from="#beg0408004" to="#end0408004"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit6">妖<g ref="#CB00752">𦾨</g><note type="cf1">K10n0177_p1351b18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">妖<g ref="#CB00861">𮓃</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">妖<g ref="#CB00752">𦾨</g></rdg></app>
<app from="#beg0408a1501" to="#end0408a1501"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3">詛<note type="cf1">K10n0177_p1351c05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">咀</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0407009"><lem wit="#wit.orig">幡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit3">旛</rdg></app>
<app from="#beg0408005" to="#end0408005"><lem wit="#wit.orig">伐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit4">代</rdg></app>
<app from="#beg0408006" to="#end0408006"><lem wit="#wit.orig">底</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit3 #wit4 #wit1"><!--CBETA todo type: None-->底</rdg></app>
<app from="#beg0408007" to="#end0408007"><lem wit="#wit.orig">率</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">卒</rdg></app>
<app from="#beg0408008" to="#end0408008"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit3 #wit4 #wit1">健</rdg></app>
<app from="#beg0408009" to="#end0408009"><lem wit="#wit.orig">藥師琉璃光如來本願功德經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">藥師經</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0404003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404003">琉【大】下同，瑠【敦】下同</note>
<note n="0404004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404004">大唐三藏法師<name role="" type="person">玄奘</name>奉詔譯【大】，〔－〕【敦】，唐三藏法師<name role="" type="person">玄奘</name>奉詔譯【宋】【明】【宮】</note>
<note n="0405001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405001">丈夫調御士【大】，士調御丈夫【明】</note>
<note n="0405002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405002">佛【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【敦】</note>
<note n="0405003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405003">本【大】，〔－〕【敦】</note>
<note n="0405004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405004">好【大】，形好【敦】</note>
<note n="0405005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405005">攣【大】，癮【元】</note>
<note n="0405006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405006">疾【大】，病【敦】</note>
<note n="0405007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405007">得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【敦】</note>
<note n="0405008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405008">錄縲縛【大】，繩縛錄【宮】【敦】，錄繩縛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0405009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405009">刑【大】，形【敦】</note>
<note n="0405010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405010">凌辱【大】，陵辱【宮】【敦】</note>
<note n="0405011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405011">悉【大】，次補佛處悉【敦】</note>
<note n="0405012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405012">傍【大】，旁【明】【敦】</note>
<note n="0405013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405013">今【CB】【宋】【元】【明】【宮】【敦】【縮】，念【大】</note>
<note n="0405014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405014">增【大】，憎【明】【敦】</note>
<note n="0406001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0406001">伴【大】，伴黨【宋】【明】</note>
<note n="0406002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0406002">常【大】，當【宋】【元】</note>
<note n="0406003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0406003">賤【大】，賊【敦】</note>
<note n="0406004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0406004">今【大】，令【宋】【宮】</note>
<note n="0406005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0406005">悲【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】【宮】【敦】，愁【大】</note>
<note n="0406006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0406006">羅【大】，邏【宋】【元】【宮】【敦】</note>
<note n="0406007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0406007">娑【大】，婆【明】</note>
<note n="0406008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0406008">凌【大】，陵【宮】</note>
<note n="0406009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0406009">或【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】，戒【敦】</note>
<note n="0406010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0406010">菩【大】，大菩【縮】</note>
<note n="0406011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0406011">乘神通＝其名曰<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩，觀世音菩薩，得大勢菩薩，無盡意菩薩，寶檀華菩薩，藥王菩薩，<name role="" type="person">藥上菩薩</name>，彌勒菩薩，<!--CBETA todo type: newmod-->是八大菩薩乘空而【敦】</note>
<note n="0406012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0406012">如來【大】，琉璃光如來【敦】【縮】</note>
<note n="0406013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0406013">爾【大】，復次曼殊室利彼藥師琉璃光如來得菩提時由本願力觀諸有情遇。衆病苦瘦癮乾消黃熱等病。或被厭魅蠱毒所中。或復短命或時橫死。欲令是等病苦消除所求願滿。時彼世尊入三摩地。名曰除滅一切衆生苦惱。旣入定已。於肉髻中出大光明。中演說大陀羅尼曰<space quantity="1" unit="chars"/>南無薄伽伐帝。鞞殺社窶嚕。薜瑠璃鉢喇婆喝囉闍也。怛陀揭多邪。阿囉喝帝。三藐三勃陀邪。怛姪陀唵。鞞殺逝。鞞殺逝。鞞殺社。三沒揭帝莎訶<space quantity="1" unit="chars"/>爾時光中說此呪已。大地震動放大光明。一切衆生病苦皆除受安隱樂。曼殊室利。若見男子女人有病苦者。應當一心爲彼病人。常淸淨澡漱。或食或藥或無蟲水。呪一百八遍與彼服食。所有病苦悉皆消滅。若有所求至心念誦。皆得如是無病延年。命終之後生彼世界。得不退轉乃至菩提。是故曼殊室利。若有男子女人。於彼藥師瑠璃光如來。至心殷重恭敬供養者。常持此呪勿令廢忘。復次曼殊室利。若有淨信男子女人。得聞藥師瑠璃光如來應正等覺所有名號。聞已誦持。晨嚼齒木澡漱淸淨。以諸香華燒香塗香。作衆伎樂供養形像。於此經典若自書若敎人書。一心受持聽聞其義。於彼法師應修供養。一切所有資身之具。悉皆於與勿令乏少。如是便蒙諸佛護念。所求願滿乃至菩提爾【縮】</note>
<note n="0406014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0406014">敎【大】，使【敦】</note>
<note n="0406015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0406015">末【大】，粖【敦】</note>
<note n="0406016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0406016">持【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0406017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0406017">讀【大】，讚【宋】【元】【明】【宮】【敦】</note>
<note n="0406018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0406018">願【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】【宮】【敦】，求【大】</note>
<note n="0406019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0406019">具【大】，其【宋】</note>
<note n="0407001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0407001">蜒【CB】【麗-CB】【敦】，蜓【大】</note>
<note n="0407002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0407002">惟【大】，唯【敦】</note>
<note n="0407003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0407003">反【大】，返【敦】【縮】</note>
<note n="0407004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0407004">善【大】，〔－〕【敦】</note>
<note n="0407005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0407005">右【大】，一【宋】【元】【明】【宮】【敦】</note>
<note n="0407006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0407006">彼【大】，後【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0407007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0407007">命【大】，今【敦】</note>
<note n="0407008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0407008">七【大】，十【宋】</note>
<note n="0407009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0407009">幡【大】＊，旛【元】【明】＊</note>
<note n="0407010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0407010">薄【大】，博【宋】【元】</note>
<note n="0407011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0407011">虐【大】，惡【宋】【元】【明】【宮】【敦】【縮】</note>
<note n="0407012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0407012">婇【CB】【宋】【元】【明】【宮】，釆【大】，綵【敦】</note>
<note n="0407013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0407013">幡【CB】【麗-CB】【宋】【元】【敦】，旛【大】</note>
<note n="0408001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408001">耶【大】，邪【敦】</note>
<note n="0408002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408002">若【CB】【明】【敦】【縮】，有【大】</note>
<note n="0408003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408003">復【大】，得【敦】</note>
<note n="0408004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408004">妖<g ref="#CB00752">𦾨</g>【CB】【麗-CB】【宮】，妖<g ref="#CB00861">𮓃</g>【大】</note>
<note n="0408005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408005">伐【大】，代【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0408006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408006"><!--CBETA todo type: ＊-->底【大】＊，底【宋】【元】【明】【宮】＊【敦】</note>
<note n="0408007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408007">率【大】，卒【宋】</note>
<note n="0408008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408008">揵【大】，健【宋】【元】【明】【宮】【敦】</note>
<note n="0408009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408009">藥師琉璃光如來本願功德經【大】，藥師經【敦】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0404003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404003">琉＝瑠【敦】下同</note>
<note n="0404004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404004">〔大〕－【宋】【明】【宮】，〔大唐…譯〕－【敦】</note>
<note n="0405001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405001">丈夫調御士＝士調御丈夫【明】</note>
<note n="0405002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405002">〔佛〕－【三】【宮】【敦】</note>
<note n="0405003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405003">〔本〕－【敦】</note>
<note n="0405004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405004">（形）＋好【敦】</note>
<note n="0405005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405005">攣＝癮【元】</note>
<note n="0405006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405006">疾＝病【敦】</note>
<note n="0405007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405007">〔得〕－【三】【宮】【敦】</note>
<note n="0405008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405008">錄縲＝錄繩【三】，錄縲縛＝繩縛錄【宮】【敦】</note>
<note n="0405009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405009">刑＝形【敦】</note>
<note n="0405010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405010">凌辱＝陵辱【宮】【敦】</note>
<note n="0405011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405011">（次補佛處）＋悉【敦】</note>
<note n="0405012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405012">傍＝旁【明】【敦】</note>
<note n="0405013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405013">念＝今【三】【宮】【敦】【縮】</note>
<note n="0405014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405014">增＝憎【明】【敦】</note>
<note n="0406001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0406001">伴＋（黨）【宋】【明】</note>
<note n="0406002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0406002">常＝當【宋】【元】</note>
<note n="0406003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0406003">賤＝賊【敦】</note>
<note n="0406004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0406004">今＝令【宋】【宮】</note>
<note n="0406005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0406005">愁＝悲【三】【宮】【敦】</note>
<note n="0406006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0406006">羅＝邏【宋】【元】【宮】【敦】</note>
<note n="0406007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0406007">娑＝婆【明】</note>
<note n="0406008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0406008">凌＝陵【宮】</note>
<note n="0406009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0406009">〔或〕－【三】【宮】，或＝戒【敦】</note>
<note n="0406010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0406010">（大）＋菩【縮】</note>
<note n="0406011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0406011">乘神通＝其名曰<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩，觀世音菩薩，得大勢菩薩，無盡意菩薩，寶檀華菩薩，藥王菩薩，<name role="" type="person">藥上菩薩</name>，彌勒菩薩，是八大菩薩乘空而【敦】</note>
<note n="0406012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0406012">（琉璃光）＋如來【敦】【縮】</note>
<note n="0406013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0406013">（復次曼殊室利彼藥師琉璃光如來得菩提時由本願力觀諸有情遇。衆病苦瘦癮乾消黃熱等病。或被厭魅蠱毒所中。或復短命或時橫死。欲令是等病苦消除所求願滿。時彼世尊入三摩地。名曰除滅一切衆生苦惱。旣入定已。於肉髻中出大光明。中演說大陀羅尼曰<space quantity="1" unit="chars"/>南無薄伽伐帝。鞞殺社窶嚕。薜瑠璃鉢喇婆喝囉闍也。怛陀揭多邪。阿囉喝帝。三藐三勃陀邪。怛姪陀唵。鞞殺逝。鞞殺逝。鞞殺社。三沒揭帝莎訶<space quantity="1" unit="chars"/>爾時光中說此呪已。大地震動放大光明。一切衆生病苦皆除受安隱樂。曼殊室利。若見男子女人有病苦者。應當一心爲彼病人。常淸淨澡漱。或食或藥或無蟲水。呪一百八遍與彼服食。所有病苦悉皆消滅。若有所求至心念誦。皆得如是無病延年。命終之後生彼世界。得不退轉乃至菩提。是故曼殊室利。若有男子女人。於彼藥師瑠璃光如來。至心殷重恭敬供養者。常持此呪勿令廢忘。復次曼殊室利。若有淨信男子女人。得聞藥師瑠璃光如來應正等覺所有名號。聞已誦持。晨嚼齒木澡漱淸淨。以諸香華燒香塗香。作衆伎樂供養形像。於此經典若自書若敎人書。一心受持聽聞其義。於彼法師應修供養。一切所有資身之具。悉皆於與勿令乏少。如是便蒙諸佛護念。所求願滿乃至菩提）＋爾【縮】</note>
<note n="0406014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0406014">敎＝使【敦】</note>
<note n="0406015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0406015">末＝粖【敦】</note>
<note n="0406016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0406016">〔持〕－【三】【宮】</note>
<note n="0406017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0406017">讀＝讚【三】【宮】【敦】</note>
<note n="0406018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0406018">求＝願【三】【宮】【敦】</note>
<note n="0406019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0406019">具＝其【宋】</note>
<note n="0407001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0407001">蜓＝蜒【敦】</note>
<note n="0407002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0407002">惟＝唯【敦】</note>
<note n="0407003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0407003">反＝返【敦】【縮】</note>
<note n="0407004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0407004">〔善〕－【敦】</note>
<note n="0407005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0407005">右＝一【三】【宮】【敦】</note>
<note n="0407006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0407006">彼＝後【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0407007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0407007">命＝今【敦】</note>
<note n="0407008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0407008">七＝十【宋】</note>
<note n="0407009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0407009">幡＝旛【元】【明】＊</note>
<note n="0407010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0407010">薄＝博【宋】【元】</note>
<note n="0407011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0407011">虐＝惡【三】【宮】【敦】【縮】</note>
<note n="0407012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0407012">釆＝婇【三】【宮】，綵【敦】</note>
<note n="0407013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0407013">旛＝幡【宋】【元】【敦】</note>
<note n="0408001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408001">耶＝邪【敦】</note>
<note n="0408002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408002">有＝若【明】【敦】【縮】</note>
<note n="0408003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408003">復＝得【敦】</note>
<note n="0408004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408004">妖<g ref="#CB00861">𮓃</g>＝妖<g ref="#CB00752">𦾨</g>【宮】</note>
<note n="0408005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408005">伐＝代【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0408006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408006">底＝底【三】【宮】＊【敦】</note>
<note n="0408007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408007">率＝卒【宋】</note>
<note n="0408008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408008">揵＝健【三】【宮】【敦】</note>
<note n="0408009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408009">經末題號【敦】作藥師經</note>
<note n="0408010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408010">敦煌本奧書</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0405b0201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0405b0201">［－］【CB】【麗-CB】，衆【大】</note>
<note n="0405c1101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0405c1101">室【CB】，師【大】</note>
<note n="0406a2901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0406a2901">詛【CB】【麗-CB】，咀【大】</note>
<note n="0408a1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0408a1501">詛【CB】【麗-CB】，咀【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>